La palabra "show" en español se escribe igual, pero es un anglicismo que puede traducirse preferentemente como "espectáculo". Según la Real Academia Española y otras fuentes, "show" se puede sustituir por "espectáculo", "función", "gala", "concierto" o "exhibición" dependiendo del contexto. En español debe evitarse el uso innecesario del anglicismo y preferir la palabra española adecuada. Por ejemplo:
- En lugar de "show", es mejor usar "espectáculo".
- En contextos de televisión, "programa" o "serie" pueden servir como traducción.
- Cuando es verbo en inglés ("to show"), se traduce como "mostrar" o "enseñar" en español.
En resumen, "show" se escribe igual en español solo en ciertos contextos por prestarse como extranjerismo, pero la palabra adecuada y correcta en español es "espectáculo" (para el sustantivo) y "mostrar" (para el verbo).