Core answer: You’re asking about the Korean phrase 우리 왜 헤어져야 해? (Why do we need to break up?). I’ll provide a concise explanation and a basic translation guide. What the phrase means
- Literally: "Why must we break up?" or "Why do we have to break up?"
- Context: Typically used when someone is asking for reasons or justification for ending a relationship, often in this exact song/lyrical context.
How to translate and understand nuance
- 우리 (uri) = “we/us/our” indicating both people in the relationship.
- 왜 (wae) = “why”
- 헤어져야 해 (heeo-jyeo-ya hae) = “have to break up” or “must break up” (the verb 헤어지다 means “to break up” or “to part”; the 필요/ability nuance is expressed by '-야 해' indicating obligation or necessity)
Usage tips
- If you’re asking someone why you should end things: 우리 왜 헤어져야 해?
- If you’re explaining that ending is necessary: 우리는 헤어져야 해.
Optional alternate phrasings
- 우리가 헤어지는 이유가 뭔지 알려줘? (Tell me what the reason is for us breaking up.)
- 우리 사이에 문제가 있어서 헤어져야 해, 맞지? (There are problems in our relationship, so we have to break up, right?)
Note on tone
- The phrase conveys a direct, introspective, or urgent tone depending on intonation and surrounding context.
- In lyrics or songs, it often expresses emotional tension and requests for clarification or justification.
If you’d like, provide the exact sentence or situation (casual vs. formal, present vs. past context), and the translation can be tailored accordingly.