de var på två tavlor

de var på två tavlor

2 hours ago 4
Nature

The phrase [de var på två tavlor](javascript:void(0)) is Swedish and translates to "they were on two paintings" or "they were on two boards" in English. It can refer to something being depicted or written on two separate paintings or boards. For example, in a biblical context, it can relate to Moses coming down from the mountain with "two tablets" (tavlor) on which something important was inscribed on both sides. More generally, in home decoration, "två tavlor" means two pieces of art or paintings that could be displayed together or separately on a wall as decoration.

If you want to use two complementary paintings, it is common to select a shared color palette, balanced sizes, matching frames, and experiment with how they fit together visually to create harmony. The term "tavlor" in Swedish typically means paintings, prints, or framed artworks, and "de var på två tavlor" suggests something distributed or shown across two such items.

Thus, your phrase is about something existing or appearing on two separate painting surfaces or boards.

Read Entire Article